輔導
軍中輔導長的暱稱...
軍中輔導長為什麼要教POA?常常聽到這麼叫他們!有來源根據嗎?
輔導長是用『輔仔』這種台語稱呼至於你認為輔是平聲? 我想你的台語可能不太好吧?在閩南語用詞
常常會因為字前字尾的連動而改成有破音字的發音
就如同
『田』本身在真的田地
以及姓氏又發音不同; 又如月亮的月字也是會因為配合字的連接發音有變化。
又如『香』字
香港的香
名字的香
拜拜燒香的香
香氣的香
都發不同的音而且你用平仄聲來解讀也不太正確
輔在國字發的音是上音(第三聲)
還是算為仄聲
並沒有錯。
輔導長的台語阿....第1各字...你自己唸....至於由來...可能大家方便唸...唸了久了習慣了方便了...就都這樣叫了
輔導長 (PO A )連長 (聯頭啊) 士官長 (士官老A)班長 (班A)排長 (排A)這些都是一些台語的念法!
~但有些人還是用正常的口吻叫他會比較適當~並非每位長官都能如此親切的- -~
那是台語發音之簡語 因為講台語較親切
可以拉近關係
這是咱們老祖先傳下來的人際交際方式
所謂「有關係就沒關係」嘛!
所以若要論其淵源就是: 1.講台語
感覺較親近、自然。
2.作為「交際」的手段
讓人有「自己人」的感覺。
您好: 關於您的問題我在此為您做個解答 POA的叫法 就如同前面幾位大大說的 是台語發音的關係 至於A的發音 算是語助詞 在台語來說 比較有親切感 例如 以名字林俊宏來說 一般的朋友會叫他阿宏 比較好的朋友就會叫他宏A(以上都是以台語發音) 這就表示是因為熟了 加上有親切感 平常用台語講話的人都是這樣稱呼對方的!
如果您也是用台語講話的人 應該就會明白我以上所說的意思 至於來源根據的話 這個應該沒有來源根據 應該是早期的人通常生活用語大多為台語 所以不太喜歡講國語 突然要他們講國語 難免會不習慣 所以都用台語稱呼吧 這個用語應該是從爸爸級那時候傳下來的吧 那時候的人大多以台語為主 所以 就這樣流傳下來了!
以上是我的解釋 希望能夠解除你的疑慮!
輔導長的台語阿 (輔仔) PO
留言列表